ترجمة فيلم الزومبي والإثارة الكوري Alive#

4.1
(95)

يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam
ترجمة فيلم الزومبي والإثارة الكوري Alive#
 نتمنى أنْ تحوز الترجمة على رضاكم.
     
عنوان الفيلم :: Alive#
بالعربي :: #حيّ
بالكوري :: 살아있다#
بالروماجي :: Salaidda#
التصنيف ::  دراما – رعب – زومبي – إثارة – أكشن
تاريخ عرض الفيلم :: 24 يونيو
مدة الفيلم :: ساعة و 38 دقيقة
المُخرج :: Jo Il-
الكاتب :: Jo Il-
اللغة :: الكورية
البلد المنتجة :: كوريا الجنوبية
إعلان الفيلم :: هنا
الفيلم مُناسب للمُشاهدة العائلية ✔


ينتشر وباء غريب بالمدينة وقلة من الناجين
المعزولين يكافحون لأجل البقاء على قيد الحياة.


ترجمة سماعية:: بيوري – Perfection Nanaa
تدقيق:: CAPA
– ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية –
RAW:: 1080p720p
ملف الترجمة:: SubScene  

– 1080P FHD  –
روابط المشاهدة المباشرة (الأونلاين):
مشاهدة ممتعة ~

قم بتقييم هذا الفيلم/المسلسل بعد مشاهدته

قم بالضغط على النجوم لتقيم الفيلم/المسلسل

نسبة التصويت 4.1 / 5. عدد المقيمين: 95

لم يقم أحد بالتقييم, كن الأول لتقييم هذا الفيلم/المسلسل

أعجبك هذا الفيلم/المسلسل!!

شارك الفيلم أصحابك على مواقع التواصل الاجتماعي

عن CAPA

شاهد أيضاً

ترجمة فيلم الجريمة والإثارة الكوري Wannabe

3.8 (10) يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam ترجمة فيلم الجريمة والإثارة الكوري Wannabe  نتمنى أنْ تحوز …

37 تعليقات

  1. توه ينزل يوم اعلنتو انكم راح تنزلون الفلم
    المواقع الثانيه راحت ترجمته ونزلته ?

  2. شكراً مره مره مرره على كل جهودكم

  3. حبييييييييييييييييييييته

  4. طريقة عرضكم ل الفيلم والمعلومات شيء فخم ويفتح النفس وشكرا ع الترجمة احلى موقع وباقي نستنى فيلم قطار الي بوسان الجزء الثاني <3

  5. thanks a lot >> i have waiting it for a while

  6. جاري التحميل وشكرا لكم ع الترجمة نبي كذا افلام زومبي وخيال علمي واكشن وحماسس 🙂 ارجع لكم بتعليقي بعد المشاهدة

  7. بعد مشاهدة الفلم

    حرق

    حرررررررررق

    انا من عشاق افلام الزومبي وتقريبا شفت كل افلام ومسلسلات الزومبي بخصوص الفلم هذا يعتبر بالنسبة لي لانه انا مدمنة افلام زومبي حلوو وممتع لكن بشكل عام فيه سلبيات وهي تركيزهم ف مكان واحد البناية وم شفنا خارج المبنى وش صار على الاقل 5 دقايق نشوف شي خارج المكان قبل ما تبدا الازمة او بعد هذا يدل على ميزانية الفلم منخفضة لكن انا م خيب ضني لان م كنت منتظرة الفلم ابدا ولا شفت الاعلان كنت طفشانة وشفته ويعتبر جيد لكن لو كنت منتظرة الفلم بشهور يعتبر فيلم مخيب الامل وفيه ثغرات كثيرة اولا كيف اصحبوا الناس زومبي ومتى بدا اول شي والفلم م فيه هدف او حدث …الخ اعيد واكرر الفيلم عجبني لان كنت ملانه فقط ومو عارفة شي عن االفلم قبل..

    وشكرا ع الترجمة ي احلى فريق منتظرة فيلم قطار الى بوسان 2 ان شاء الله يكون نفس الجزء الاول واحسن

  8. جد شكرا لكم لما اشوف اي حاجه نزلت منكم يفز قلبي فز???احترامكم وسرعتكم واسلوبكم كل شي فخم حتى اختياركم ،الله يسعدكم وانتم نمبر ون في قلوبنا ♥️♥️

  9. ماعاد اقدر اعبر عن حجم امتناني لكم ؟
    شي رائع متقن مبدع فنان كل كلمات المديح لاتوفيكم ??
    يعني يكفينا منكم اي شي اي شي لكن لانكم ” مميزين ” تقدمونه لنا على أكمل وجه شكراً لوقتكم الثمين ??

    قرأت انتقادات فضيعه عن الفيلم :
    لكن لولا اختلاف الاراء لبارت السلع
    بالنسبة لي ماحسيت بأي ملل اطلاقاً وبالعكس حبييت ?
    اتمنى اشوف للأبطال أعمال درامية ” واختيارات موفقة لهم قريب “

    • بالإضافة ماني محبين الزومبي كثيير ولا اتابعه كثير بس حسيته ركز على الجانب النفسي ووصف شعورهم وخوفهم ومحاولتهم للعيش اكثر من عرض طريقة اكل الزومبي بطريقة مرعبه ومكرره لذلك حبيت ?? + اظن اللي يحبون هالتصنيف والتركيز على جانب الرعب والتفاصيل ماراح يعجبهم (:
      كأني كثرت كلام ؟ بس بكثر شكر شكرا مره ثانيه برضو

  10. موقع رائع و ترجمه اروع ❤️❤️❤️

  11. متى راح تترجمون فلم قطار بوسان الجزء الثاني ?
    مواقع ثانيه ترجمته بس جودة سينما وانا انتظركم

  12. استاذ لو تكرمت اسم البرنامج المستعمل لدمج الترجمة .

  13. الشكر لك استاذ و لكل طاقم عمل asiaworld على المجهودات الجبارة

  14. بجد ما شاء الله تبارك الله عليكم
    الواحد ما يعرف يشكركم على الترجمة الممتازة ولا على السرعة ولا…..إلخ

    فعلًا إنتم رائعين الله يعطيكم الف الف غافية
    صار أي فلم كوري ينزل أنتظر ترجمتكم

  15. أعصابي تعبت ? يعطيكم العافية على الترجمة والتدقيق

  16. يعطيكم العافيه م قصرتوا مررره مررره شكرا الترجمه ولاغلطه صدق مره شكرا لتعبكم وجهدكم >_<

  17. شفته تترجم بمواقع ثانية وخفت ما تترجمونه .. كويس لحققققت اشوف عندكم ????

    الفلم حلللللو وحماس طول الوقت .. خلصته بدون ما أحس

    شكرررا لكم عالترجمة ?

    حسبت انكم ما راح تترجموه لأن ما لقيته بـ صفحة حجوزاتكم ..
    ممكن حذفتوه من الحجوزات قبل تنزلونه مترجم ؟

    • أهلاً، موضحين بصفحة الحجوزات ما نضيف أفلام 2020 قبل نهاية العام، الفيلم أعلنا عن ترجمة على حسابنا بتويتر.

  18. مشكورين ع الترجمة جاري المشاهدة

  19. ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  20. يعطيكم ألف عافية! متحمسة للفيلم مره وما طاوعني قلبي أتابعه عند غيركم، شكرًا لكم ?

  21. شكرا لكم، الفلم ممتع ومشوّق استمتعت فيه، وذكرني بفلم مخرج exist من ناحية ان الأحداث تتمحور حول البطلين، حبيت هالنوع صراحة ما يشتت التركيز، وهذا الفلم فيه توازن في التشويق أكثر من قطار الى بوسان (بما ان الكل يقارن بينهم) اذكر قطار الى بوسان طول الفلم وأنا متوتره، انتهى الفلم وانا اعصابي منهاره ? لذلك حبيت ان هذا الفلم أقل توتر وما يحرق الاعصاب

  22. يعطيكم العافية .. عندي سؤال كيف ادمج الترجمة بدون ما افقد الجودة ؟

    • أنا أستخدم برنامج WinAvi ومن الإعدادات أختار “auto”
      وبقية الخيارات “Keep original frame size”
      حتى تبقى الجودة كما هي.
      كل برنامج يختلف عن الآخر في طريقة المحافظة على الجودة.

  23. لماذا تم حذف تعليقي الذي يخص طريقة دمج الترجمة مع الفيلم بدون فقدان الجودة .. اول مرة اسال وهكذا أُعامل .. رغم اني لا اخرج من صفحة الموقع

    • لم يُحذف تعليقك، التعليق الأول لأي زائر يخضع للمراجعة تلقائياً
      وبعد نشره يمكن لتعليقاتك الأخرى أن تنشر دون مراجعة، هذا نظام الموقع.

  24. يعطيكم العافية

  25. مشكورررررررررررررررررررر

  26. لا باس به يعتبر سناك خفيف

  27. الفيلم حلو وعجبني وخفيف صح عن الزومبي وجذي بس حسيت ركزوا عليهم وعلي مشاعرهم
    وفي لقطات تضحك يوم كان كاتب العشاء الاخير علي الاندومي واخر شيء شاف الاعلان (وحركة حلوة منهم حتى في هالظروف يجطون اعلانات ههههه ) وراح واكل الاندومي

    القصة حلوة وحبيتها وتمثليهم حلو في لقطات خفت عليهم فيها

    وشكرا علي الترجمة الرائعة

  28. همم الفيلم مو سيء
    بما ان ما كان عندي توقعات من الفيلم
    شفته عشان الأبطال
    بس مو جوّي ?
    ما حسيت حتى بتوتر وأنا أطالعه

    شكراً لكم ويعطيكم العافية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *